-
1 загрузка с шапкой
ж.-д. pyramid loadingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > загрузка с шапкой
-
2 с шапкой набекрень
with one's hat on one side, with one's hat cockedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > с шапкой набекрень
-
3 heaped capacity
1) Техника: загрузочная вместимость с "шапкой" (напр. ковша), загрузочная вместимость "с шапкой" (напр. ковша), максимальная вместимость (напр. ковша) -
4 gas-cap oil reservoir
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > gas-cap oil reservoir
-
5 gas-capped oil reservoir
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > gas-capped oil reservoir
-
6 gas-cap reservoir
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > gas-cap reservoir
-
7 gas-cap oil reservoir
1) Нефть: коллектор нефти с газовой шапкой2) Нефтепромысловый: залежь нефти с газовой шапкой -
8 gas-cap reservoir
1) Техника: коллектор с газовой шапкой2) Нефть и газ: месторождение с газовой шапкой -
9 gas-capped oil reservoir
1) Нефть: коллектор нефти с газовой шапкой2) Нефтепромысловый: нефтяной пласт с газовой шапкойУниверсальный англо-русский словарь > gas-capped oil reservoir
-
10 heap capacity
-
11 heaped load
1) Строительство: нагрузка "с шапкой", нагрузка сыпучего материала2) Железнодорожный термин: погрузка с "шапкой" -
12 plume of escaped gas
1) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: зона вертикальной миграции газа (в покрышке над газовой шапкой) -
13 vicināt cepuri [pa gaisu]
гл.общ. махать шапкой, размахивать шапкой -
14 σκουφάτος
η, ο1) с надетой шапкой, с шапкой на голове; 2) перен. хохлатый (о птице) -
15 gas-cap oil reservoir
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas-cap oil reservoir
-
16 gas-capped oil reservoir
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas-capped oil reservoir
-
17 gas-cap reservoir
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas-cap reservoir
-
18 gas-cap pool
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas-cap pool
-
19 pedestal post insulator
опорный изолятор с шапкой и гнездом
опорный изолятор с колпаком и гнездом
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
штыревой опорный изолятор
Опорный изолятор, состоящий из одной или нескольких изоляционных частей с ребрами, постоянно соединенными между собой и арматурой в виде колпака и штыря.
[ ГОСТ 27744-88]EN
pedestal post insulator
post insulator having two metal parts, a cap partly embracing an insulating component and a “pedestal” cemented into a recess in the insulating component; the cap normally has tapped holes and the pedestal a flange with plain holes for attachment by bolts or screws
[IEV number 471-04-05]FR
support isolant à capot et embase
support isolant ayant deux parties métalliques, un capot recouvrant partiellement une pièce isolante et une embase scellée à l’intérieur d’un logement prévu dans la pièce isolante; normalement le capot comporte des trous taraudés et l’embase une bride avec des trous lisses pour permettre une fixation par vis ou boulons
[IEV number 471-04-05]
16 - Тело изолятора
17 - Ребро изолятора
21 - Вылет ребра изолятора
71 - Колпак изолятора
72 - Штырь изолятораТематики
Классификация
>>>EN
DE
- Gerätestützisolator
- Stielflansch-Stützisolator, m
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pedestal post insulator
-
20 набекрень
нареч.;
разг. aslant( о шляпе) ;
cocked, tilted, at an angle у него мозги набекрень шутл. ≈ he is crack-brained заламывать шляпу набекрень ≈ cock one's hat с шапкой набекрень ≈ with one's hat on one side, with one's hat cockedразг.: шапка ~ with one`s hat on one side;
перен. у него мозги ~ he is crack-brained.Большой англо-русский и русско-английский словарь > набекрень
См. также в других словарях:
Шапкой не сшибёшь — кого. Морд. Об опытном, уверенном в себе человеке. СРГМ 2002, 183 … Большой словарь русских поговорок
Аршин с шапкой — Разг. Шутл. 1. О человеке маленького роста. Я был самым старшим и рос очень туго. В семье так и думали, что останусь колобком, аршин с шапкой (В. Зайцев. За Волгой земли для нас не было). Усадист дед, широк в плечах… Но ростом не взял: аршин с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
С шапкой (по кругу) пойти — ШАПКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
С шапкой по миру пустить (пойти) — ШАПКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мужик пляшет - шапкой машет, приседает - меру знает; солдат выпьет за отвагу - скачет, пляшет до упаду. — Мужик пляшет шапкой машет, приседает меру знает; солдат выпьет за отвагу скачет, пляшет до упаду. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не играй шапкой: голова болеть будет. — Не играй шапкой: голова болеть будет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Девять братьев под одной шапкой. — (бабка снопов). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из-за угла хоть шапкой накрой! — См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Где ночевали? - Под шапкой. — Где ночевали? Под шапкой. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одной шапкой двоих накрыл. — Одной шапкой двоих накрыл. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под красной шапкой — Устар. Прост. В армии (служить, находиться и т. п). У нашей лебёдушки ещё перья не выросли, сказал Михаил. Рано на сторону лететь. Нечего, вставил своё слово Илья, и у нас охотник не перестарок. Вот именно! Этому охотнику ещё года три надо под… … Фразеологический словарь русского литературного языка